不变

注意:

  1. 邻近释复合词第一个成员为不变化词

  2. 邻近释复合词一 般呈现受格单数语形,字尾ṃ,并且不作语尾变化。

  3. 如果最后成员字尾为长母音 a,则要以 aṃ 取代;若字尾为(非 a)其它长母音,则长母音要短化。

范例(i):

  • upagaṅgaṃ=upa+gaṅgayaṃ (loc.) (近于恒河, near the Ganges);

  • upanagaraṃ = upa +nagaraṃ, (loc.), (近于城镇, near the town);

  • upagu=upa+gunnaṃ (复数) (近于牛群,close to the cows);

  • anurathaṃ=anu+rathe (于战车后, behind the chariot);

  • yāvajīvaṃ=yāva+jīva (从格abl.) (尽形寿, as long as life lasts);

  • antopāsādaṃ=anto+pāsādassa (在宫殿内,within the palace);

  • anuvassaṃ =anu +vassaṃ (每年, year after year, every year);

  • anugharaṃ=house after house (家家户户, in every house);

  • yathābalaṃ=yathā+balena (量力,according to one’s power);

  • pativātaṃ=pati+vātaṃ (acc.) (逆风, against the wind);

  • tiropabbataṃ=pabbatassa tiro (穿越山嶺, across the mountain);

  • uparipabbataṃ =pabbatassa+upari (依旁着山, upon the mountain);

  • paṭisotaṃ=sotassa+paṭilomaṃ (逆流地,against the stream; Sota【 m. 】 流水,奔流。);

  • adhogaṅgaṃ =gaṅgaya+adho (在恒河下面, below the Ganges);

  • upavadhu=upa+vadhu (近其 妻, near his wife);

  • adhikumāi =adhi+kumāri (年轻女孩, the young girl)

(ii) 有时语尾格位会被保留;保留的格位主要是从格和处格。但是在多数情况下, 相同的复合词,也会見到有中性字语形。当不变化词为 pari, apa, ā, bahi, yāva 等,从格语尾可保留。

例:

  • yāvajivā 或 yāvajivaṃ (尽形寿, as long as life lasts);

  • apapabbatā 或 apapabbataṃ (離开山, away from the mountain);

  • bahigāmā 或 bahigāmaṃ (在村 庄外, outside the village);

  • ābhavaggā 或 ābhavaggaṃ (达到存在的最高的狀态, to the highest state of existence);

  • purāruṇā 或 purāruṇaṃ=aruṇamhā pure (天明之前, before daylight);

  • pacchābhattā 或 pacchābhattaṃ (饭后, after meal);

  • tiropabbatā 或 tiropabbate (loc.)或 tiropabbataṃ (在山的另一边, on the other side of the mountain);

  • anto avīcimhi (loc.), (在无间 地狱, in hell);

  • anutīre (沿着河岸, along the bank);

  • antaravīthiyaṃ (loc.), (在街上, in the street; Vithi【f.】街道。 )

  • bahisāṇiyaṃ (loc.), (在簾外, outside the curtain; Sani【f.】 屏,簾。) ṇ

最后更新于