未来分词
术语
语种 | 缩写 | 全称 |
---|---|---|
巴利 | —— | —— |
汉 | 未来被分 | 未来被动分词 义务分词 |
英 | fpp. grd. | future passive participle gerundive participle of necessity |
定义
未来被动分词也称为义务分词(participle of necessity),也叫做gerundive。这是[应使...],[应...]的意思的用语,也用以代替愿望法。
——《巴利文法》水野弘元 著
衍生形态与判定方法
其语基是直接附缘语 -tabba、-eyya、-anīya、-ya、-tāya、-tayya 于动词的语根或现在语基或插入-i,再附上列之缘语而做成的。
——《巴利文法》水野弘元 著
观察一个词的结尾是否符合可以判定这个词是否属于未来被动分词:
结尾包含tabba
结尾包含anīya
结尾包含eyya
在实际句子中未来被动分词必定以变格形式存在,且阳中阴三种性都有可能,尤其以主格居多,因此以主格为例列举实际上常见的结尾:
性数格 | -tabba | -anīya | -eyya |
---|---|---|---|
阳单主 | -tabbo | -anīyo | -eyyo |
中单主 | -tabbaṃ | -anīyaṃ | -eyyaṃ |
中复主 | -tabbāni | -anīyāni | -eyyāni |
阴单主 | -tabbā | -anīyā | -eyyā |
含义
常表達未來、義務、命令、可能、被動等, 可能被譯為“is to be; ought to be; should be” 有時是“can be;could be;may be; might be” 亦即表示“某事或動作應當或可能被做”。
——《巴利語入門》釋性恩(Dhammajīvī)
例句
Imassa, bho raṭṭhapāla, bhāsitassa kathaṃ attho daṭṭhabbo. 护国阁下,這個所说的言论之意要如何才能被了解呢?
idaṃ te khāditabbaṃ, idaṃ te na khāditabbaṃ 這個應被你吃,而這個不應被你吃。
用法
當形容詞 未來被動分詞可以被使用如屬性或述部的形容詞,【性、數、格】與所修飾的名詞一致 。
当名词 未來被動分詞也可被當中性名詞使用,來描述這動詞的動作之影響。 如:bhojanīya可被食用的;
当动词 未來被動分詞常常被使用如句子的動詞,通常是單獨用。但是有時與助動詞atthi, hoti一起用。 如:paccavekkhitabba应被省思;
——《巴利語入門》釋性恩(Dhammajīvī)
Parimaṇḍalaṃ nivāsessāmīti sikkhā karaṇīyā.(vinaya Sekhiyā)
翻译指南: 通常翻译为 应该~的
进阶用法:
相关资料:
最后更新于